探寻《Kingdom Rush》中鲜为人知的梗和彩蛋

小时候大家在4399上应该都玩过这个吧

郑重感谢bilibili up主 路过的中世纪骑士制作的视频,在此将视频制作成文案转载,科普部分会很长很长很长,没耐心看完的话也可以去看看原片哦

BV1UW411s7FB

Kingdom Rush,以下简称KR,中文主流译名皇家守卫军,王国保卫战,皇城突袭等等,由乌拉圭的铁皮龟工作室制作的塔防类游戏,最早于2011年7月28日在国外游戏网站Armor Games发售了flash版本。

现游戏已经陆续制作了四代,安卓,苹果双平台均有发售,steam平台也已经发售了游戏的前三代作品。如果你曾经在4399上玩过不妨去补个票哦(1,2代史低均7元,超良心价格

KR除了出色的游戏性以外,不少梗,neta和彩蛋的插♂入也使游戏性变得趣味十足,本篇为大家介绍的就是KR系列中这些鲜为人知的梗,neta,彩蛋,和引用与原型出处。

当然对于一款游戏来说,游戏性才是最关键的部分,就像PVZ中的的舞王僵尸参照了天王迈克尔杰克逊的MV《颤栗》中形象,这个梗,看懂的人会心一笑,看不懂的人的亦不妨碍PVZ是款好游戏。即使KR里那些又老有欠的梗即使你一个也没找到没看懂,你也会玩的很开心。

致敬,借鉴,引用这些都没有问题,世界本就是一生二,二生三,三生万物的,艺术来源于艺术,但不能产生依赖,更不能全盘照搬。

好废话不多说,Let’s go!

场景篇

在游戏的前四关南部港口,郊原,帕格拉斯,双子河畔关卡可以看到一些可爱的小绵羊,如果你不断点击绵羊,绵羊便会爆炸,这个设定最早来自于《魔兽争霸》系列,单机模式下的小动物均可被点爆。在你杀死十只绵羊后还会获得成就“大灰狼”。嗷呜——

在游戏的第五关银橡森林关卡,该关卡参考了《霍比特人》中的幽暗密林,地图左上方的精灵小屋对应幽暗密林中的西尔凡精灵,本关的巨型蜘蛛与蜘蛛主母也对应了幽暗密林中的巨蜘蛛。

精灵小屋生产出的游侠精灵名均出自托尔金小说与《魔兽》系列,但大多为了防止侵权改了一个字母。

花名册从上到下,从左到右分别为莱戈拉斯(小叶子超帅!),吉尔加拉德,埃尔隆德,芬国幡,芬威。以上五位出自托尔金作品。

伊利丹(你们这是自寻死路!)艾露恩,以上两位出自《魔兽》系列。

在主线最后一关黑暗之塔,Boss卫兹南有收集头骨作为战利品陈列在塔前的习惯,这一习惯出自于电影《铁血战士》,铁血战士有收集头骨装饰“荣誉墙”的癖好。

在boss站来临前,卫兹南会在塔楼上说一些废话,老巫妖王/卡尔了。

其中一句有“Why so serious”出自电影《蝙蝠侠:黑暗骑士》中希斯莱杰饰演小丑的经典台词。

地图分布着三个倒五芒星阵,在西方这是象征着恶魔的图案,也暗喻卫兹南拥有第二形态,即是恶魔。

在支线关卡萨雷格兹之巢,在地图正上方洞穴处可以看到被蛛网包裹的人,该人物便是《魔戒》主角弗罗多(为了避免侵权也修改了一个字母)。点击蛛网多次可救下弗罗多,之后他将使用魔戒逃跑,并完成成就“逃吧,弗罗多”

这里原up关卡翻译有误,采用官方翻译

被蛛网包裹的佛罗多正是《魔戒三:王者归来》中的剧情,大蜘蛛尸罗刺伤弗罗多并将其包裹。

在支线关卡阿卡洛斯遗迹,地图上方与下方的石碑处均有一个三角图案,该图案致敬《塞尔达传说》系列中的三角力量。

在支线关卡冰川高地,地图左上方可以看到电影《冰河世纪》中的松鼠斯克莱特,此处点击松果多次后可帮助斯克莱特拿到松果,并完成成就“斯克莱特的午餐”,只可惜它高兴了一会就又迎来了标准结局。

在支线关卡哈克拉高原,地图中散落着五个寒冰菇,全部点击可完成成就“植物大战巨魔”,此处致敬另一款塔防神作《植物大战僵尸》

在支线关卡万魔殿,地图的右上方可以看到两个人在扳手腕,二人分别为地狱男爵和伊特莱根,前者为黑马漫画人物,后者为DC漫画人物

在支线关卡腐锈灯街,地图左上方有一处放着披萨的下水井盖,点击井盖可出现忍者神龟的老师斯普林特拿走披萨,同时完成成就“卡哇邦噶”,这句话是神龟米开朗琪罗的口头禅,披萨也是忍者神龟们非常喜欢的食物

在支线关卡至夜沼地,地图左上方的绿色湖泊会时不时冒出气泡,点击可出现水怪,并完成成就“尼斯湖”,此处向那张经典的“尼斯湖水怪”照片致敬。

防御塔篇

箭塔台词“Dodge this”,这句话出自电影黑客帝国中崔妮蒂的原台词

兵营台词“For the King”“Have at thee”,这两句均出自《魔兽争霸》中人类单位骑士的配音。

魔法塔台词“Might and magic”,出自欧美一款的老式RPG“魔法门”系列,我们熟知的《魔法门之英雄无敌》便是其中最出色的一个分支游戏,这句台词是游戏的英文原名。

第二句台词“Like a charm”,出自美式俗语,全句为“worked like a charm”,意为“像魔法一样有效”

第三句台词“I put a spll on you”,出自于歌手杰伊霍金斯1956年写的一首同名歌曲,意为“我对你施了魔法”

炮塔台词“want some,get some”,出自于电影《热带惊雷》柯克·拉扎鲁斯的原台词。

第二句台词“Hail to the king,baby”,出自于电影《鬼玩人3》中艾什的原台词。

箭塔最终形态游侠藏身处台词“I see dead people”,出自于电影《灵异第六感》中能看到鬼魂的小男孩科尔的经典台词。

第二句台词“Born to be wild”,出自于乐队荒原狼的同名歌曲。

箭塔最终形态火枪手要塞台词“This is my boom stick”,依旧出自电影《鬼玩人3》中的原台词

火枪手要塞的狙击技能表现设计参照了现实中的狙击小组,为一人持枪射击,一人拿望远镜观察。

兵营最终形态神圣骑士团台词“feel my warth”,出自《魔兽争霸3》牧师的行动配音。

第二句台词“Let there be light”,出自于《圣经·旧约》第一卷创世纪的语录“上帝说要有光,于是便有了光。”

第三句台词“No mercy”,出自于电影《斯巴达三百勇士》

兵营最终形态野蛮人大厅中野蛮人的名字多有出处,多基于历史,现实,影视节目或神话传说中的肌肉♂兄贵。

由上到下,由左到右依次为:

卓戈·卡奥,《冰与火之歌》中多斯拉克人的一位部落首领

卢·费里诺,国际知名健美运动员,曾饰演1978版《绿巨人》

胡克·霍根,摔跤界的传奇人物,WWE名人堂成员

奥普利克斯,法国动画《高卢勇士》系列中的主角

拉格纳·洛德布罗克,北欧传说中的维京海盗

道恩·强森,好莱坞影星,职业摔跤手,The Rock来源于他的外号巨石强森

留里克,九世纪诺曼人的一个部落酋长

西格弗里德,德国长篇叙事诗《尼伯龙根之歌》中的屠龙英雄

托里·塔特,喜剧电影《托里·塔特:办公室后场控卫》中的主角

托尔,北欧神话中的雷神,漫威漫画及电影中的超级英雄

魔法塔最终形态奥数巫师塔台词“Clatto,Verata Nikto”,出自老科幻电影《地球停转之日》的原台词,用来阻止机器人毁灭地球(画面过于古老而且有些无厘头就不放了)

第二句台词“Avada Kedavra”(阿瓦达啃大瓜!)出自小说《哈利波特》三大不可饶恕咒之一,中咒者立刻毙命不留痕迹。

第三句台词“You shall not pass”,出自《魔戒》近战法爷甘道夫的名场面台词。

魔法塔最终形态修道男巫塔台词“Do or do not. There is no try,出自电影《星球大战:帝国反击战》中尤达大师的经典台词

第二句台词“Ashes to Ashes”,出自《圣经》“尘归尘,土归土,让往生者安宁,让在世者重获解脱”

修道男巫塔的技能“变形术”技能设计参照了《魔兽争霸3》中人类单位女巫的同名技能。

炮塔的最终形态500mm贝莎巨炮,台词“Say hello to my little friend”,出自于电影《疤面煞星》的原台词

第二句台词“Rest in pieces”,出自于游戏《毁灭公爵》中杜克公爵的一句口头禅。

第三句台词“Yippee-ki-yay,mother fucker”(如果被屏蔽了就自动哔——一声吧),出自于电影《虎胆龙威》中的原台词

炮塔的最终形态特斯拉×104台词“Ride the lighting”,出自美国传奇重金属乐队“金属乐队”1984年发行的同名专辑。

第二句“Toasty!”出自游戏真人快打2里的一个彩蛋,在游戏中使用上勾拳打中敌人后,会从屏幕的右下角弹出一个奇怪男人并喊一句“Toasty!”。此人便是真人快打的制作人之一丹福。此彩蛋也延续至《真人快打3》与《真人快打9》中

敌军篇

游戏中的初始敌人哥布林,兽人与食人魔,是绝大部分《龙与地下城》世界观游戏的经验包三人组。

主线雪山关卡boss大雪怪的名称为J.T. ,这一角色的形象和命名参考了电影《恐怖星球》中的同名角色,且在电影中J.T.是一家烤肉店老板。我们在打败J.T.后进入关卡的英雄模式和铁拳模式会发现J.T.被做成了烤肉。

最终boss卫兹南的生命值在普通难度下为6666,其攻击力最低也为666,在西方“6”是象征着恶魔的数字。

座狼骑兵的原型为《魔戒》中的狼骑兵。

沼泽怪物的原型为DC漫画的同名人物。

支线关卡强盗老巢的boss金并的原型为漫威漫画的同名人物,蜘蛛侠的死敌金并。

支线关卡哈克拉高原的boss巨魔领主欧格海这一角色命名出自《魔戒》里的强兽人。

火精灵这一角色出自于《精灵宝可梦》中的同名精灵火伊布。

支线关卡熔岩裂缝(官中译名火焰之坑)中一直打瞌睡最后醒来的怪物刻耳柏洛斯来源于希腊神话的同名怪物——看守地狱之门的三头犬。

支线关卡熔岩裂缝与万魔殿中的怪物“暴食”,名称基于天主教教义七宗罪之一(没有色欲qwq)

支线关卡万魔殿的boss地狱领主摩洛克,原型基于《圣经》中所记载的羊角人身的同名怪物,迦南人崇拜的炎魔。

强狼人在人形态外表下神似金刚狼

憎恶的原型出自《魔兽争霸3》中的同名角色憎恶

支线关卡布莱克本城堡中的boss布莱克本爵士命名上参考了电影《大侦探福尔摩斯》的布莱克伍德爵士。

而形象与背景故事则更多参考了《魔兽》系列的巫妖王。

英雄篇

“Prepare for the glory!”,出自于《斯巴达300勇士》中列奥尼达的经典台词,

“Come on, you wanna live forever?”出自于电影《星河战队》(或译《星船伞兵》)中士官长的台词

“Give me a target!,出自游戏《命令与征服:红色警戒2》中英国狙击手的配音

“If it bleeds, I can kill it.”,出自电影《铁血战士》中州长的台词。

“Swift, like the wind”,出自《孙子兵法·军争篇》“其疾如风,其徐如林,侵略如火,难知如阴,不动如山,动如雷震。”(没在扯淡,kr维基上就是这么写的)

奥蕾莉亚的名称和人物形象设计参考了《魔兽》系列中奎尔萨拉斯的游侠先锋队长,风行者三姐妹中的大姐奥蕾莉亚。

“It‘s hammer time!”,第二句台词“Can’t touch this!,均出自流行说唱乐歌手MC hammer的经典曲目《U can’t touch this》

“I pity the fool”,出自于电影《洛奇3》中黑人拳手Mr.T原台词

“I never miss!”,出自电影《恐怖星球》中艾尔雷的原台词。

“Hasta La Vista, Baby!”,此句为西班牙语,出自电影《终结者2》中州长的原台词。

“Oh-ho, do you feel lucky, punk”,出自电影《肮脏的哈里》中哈里的台词。

波林的原型为《魔兽争霸》系列中的人类单位矮人火枪手

“Knowledge is power!,出自英国哲学家培根(芝士就是力量!

Power, unlimited power!” ,出自《星球大战3》中希夫·帕尔帕廷的原台词。

“It’s a kind of magic!”,出自电影《挑战者》皇后乐队所谱写的片尾曲

马格努斯的原型为《骸骨之城》的马格努斯·贝恩。

“Let’t burn”, “Need a light?”,出自游戏《星际争霸》中人类单位火蝠的行动配音。

“Fire and Brimstone(硫磺),出自《圣经·旧约》,这两件物品代指神火,《圣经·创世纪》第十九章二十四节中记载神将火与硫磺降落在索多玛蛾摩拉和其他二城将其化为灰烬。

“By fire be purged (让火焰——净化一切!)”,出自《魔兽世界》熔火之心副本最终boss拉格纳罗斯行动配音。

伊格纳斯的原型为《漫威漫画》神奇四侠中的霹雳火

“go  ahead, make my day”,依旧出自电影《肮脏的哈里》中哈里的原台词。

“Winter is coming”,出自《冰与火之歌》中史塔克家族的族语“凛冬已至”

“Ice, Ice, Baby”,出自于美国说唱歌手香草冰的同名歌曲

“It‘s chilling time”,改编自神奇四侠中石头人的口头禅“It‘s clobberin time(现在是扁人时间)”。

“You won’t like me when I am angry,出自1978版《绿巨人》浩克变身时的台词

“Until ragnarok(直到世界毁灭)”,出自美国重金属乐队奴役的歌曲《囚禁直到世界毁灭》

英格瓦的原型来自北欧神话中的维京人和《魔戒》中的比翁人

“Timber!Hoo hoo haa haa”,出自一个美式冷笑话,当伐木工砍到一棵树时会出于职业习惯大喊一声“Timber”,来提醒周围人避开,类似于国内的“顺山倒啦”,这句话被各类影视作品恶搞,比如我们熟悉的——

“Cowabunga(卡瓦邦噶)”,上文介绍过,《忍者神龟》中米开朗琪罗的口头禅。

“Bazinga”,出自知名美剧《生活大爆炸》中谢耳朵的口头禅。

地精钢锯师的原型为《魔兽争霸3》中的中立单位地精撕裂者。

“Off with their hands”,出自《爱丽丝梦游仙境》中暴君红心皇后的口头禅。

“My blades are thirsty!(我的战刃已经饥渴难耐!)”,出自芬兰乐队战争之道的歌曲《驭剑士》中的一句歌词。

“A good death”,出自电影《最后的武士》中武士森次胜元的台词。

鬼武士的形象设计明显参考了日本武士

“For Midgard(为了米德加德!)” ,“I say the nay, vile one(我说不,卑鄙小人)”,均出自漫威超级英雄雷神的战斗台词。

“Heavy mental Thunder”,出自上文介绍的歌曲《天生狂野》中的一句歌词。

成就篇

第一滴血,首次击杀

出自同名电影《绝世天劫》,该成就的达成条件与流星火雨有关,电影也是围绕着一颗即将撞上地球的陨石展开的

出自同名美剧《家居装饰》

出自任天堂同名游戏《超级玛丽》

出自同名英剧《螺丝与螺帽》,太冷门以至于搜不到海报

出自同名电影《终结者》,成就配图还原了州长的机械义眼

出自同名电影《虎胆龙威》,成就配图还原了布鲁斯·威利斯电影中的大光头造型

出自同名玩具兵人系列

出自于同名策略游戏《炮灰》

出自电影《大脚哈利》,Henderson即收养了大脚哈利的亨德森一家,释放游戏中的大脚怪即可完成成就

出自科幻电影《星际迷航》中柯克船长的经典台词

出自澳大利亚同名摇滚乐队,成就配图还原了该乐队logo中的闪电

出自同名塔防游戏《兽人必须死》

成就配图还原了游戏《战斗之心》的logo

出自《斯巴达三百勇士》列奥尼达经典台词

出自同名游戏《孢子》,12年前EA的良心之作,相当好玩

出自《魔戒3》中矮人金雳与莱戈拉斯竞争杀敌数,随后莱戈拉斯杀死一头战象后望着金雳,金雳不服的说到——

出自游戏《超级玛丽》中的道具增大蘑菇,成就配图还原了游戏logo,我嬲你妈妈别嘞

出自哥特小说家爱伦坡的诗集《乌鸦》,“Nevermore永不复还”是该诗集中乌鸦的唯一一句台词,成就的达成条件与点击关卡某处的一只乌鸦有关,成就配图还原了爱伦坡本人的头像

出自同名电影《料理鼠王》

其实原视频还剩下了一点内容,因为不是steam版的彩蛋我就不搬运啦,感兴趣的可以在视频中直接跳到最后,这次的搬运量实在是有些大了,下次估计会分两期,一期实在是太多了。既然都看到这里了,说明你也是个对游戏细节爱到极致的人,那不妨点个赞充点电收藏支持一波这个辛苦的搬运工吧,谢谢大家啦。

本文由bilibili作者路过的中世纪骑士授权转载
如无授权请勿二次使用

分享到:

评论已关闭